sábado, abril 29, 2006

Fare il Portoghese

É uma expressão italiana muito comum que, para não fugir à regra, não é muito positiva. Acho que só mesmo os ingleses é que conseguem transmitir uma imagem positiva deles próprios ao mundo, como a do gentleman, quando a realidade é bem outra. Vai para 5 anos que vivo em Inglaterra e os dedos de uma mão chegam e sobram para contar os gentlemen que conheço.

Adiante, fare il portoghese significa não pagar o bilhete. É muito utilizada em transportes públicos: "guarda, quelo li fa il portoghese." Portanto, se forem a Itália e usarem transportes públicos tenham cuidado, os picas italianos andam à caça de Portugueses. Parece que a expressão tem origem num episódio do século XVIII, quando uma comitiva portuguesa foi a Roma para homenagear o Papa e foi concedido aos portugueses da comitiva o previlégio de assistir a um espectáculo no teatro Argentina sem pagar bilhete.

Quando fomos a Florença, durante o almoço no Mario, um Italiano que estava sentadado à minha mesa perguntou-me de onde era. Respondi-lhe que era Português. De imediato, ele virou-se para o empregado do restaurante que estava na caixa e disse: "Giovanni, Giovanni, guarda che questo qui è portoghese. Mi raccomando!"Ou seja: "Olha que este gajo é Português, tu tem cuidado!" Mais tarde, muito diplomaticamente, disse-me que aquela expressão é tão comum que até aparece nos jornais, e que é baseada num episódio histórico tolo (que ele nem sabia muito bem) sem qualquer ligação aos próprios portugueses que são nobres e gentis (bem mais que os espanhois), e só é pena é que sejam poucos.

PS: antes de sair do restaurante paguei a conta.

1 Comments:

At 6/01/2006 4:35 da tarde, Anonymous Anónimo said...

Incrivel!! Ainda somos mal vistos na Europa, é uma pena visto que sempre que visitei um país estrangeiro - de notar que já visitei países altamente desenvolvidos como EUA, França, Inglaterra,Itália,etc..- nunca me senti inferior bem pelo contrario

 

Enviar um comentário

<< Home